صفحات من تاريخ التراث الطبي العربي الإسلامي
، في المكتب الإقليمي لشرق المتوسط، لتكون مرجعاً لطلاب كليات الطب والعلوم الصحية في البلدان العربية، ينهلون منه في دراستهم لبعض المواد الوثيقة الصلة بمجتمعهم، والتي لا تكتمل الفائدة منها إلا بدراستها وتطبيقها باللغة العربية، فصدر في هذة السلسلة أول ما صدر كتاب الطب الشرعي
عام ثلاثة وتسعين، ثم تلاه كتاب طب المجتمع
وكتاب الطب النفسي
وكتاب الغذاء والتغذية
، وهذة الكتب جميعها أعدت وفق منهجية واحدة، إذ شارك في تأليفها وتحريرها أساتذة من كليات الطب في البلدان العربية، مما أضفى عليها الطابع الإقليمي، ثم صدر كتابان آخران هما كتاب المرجع في الفسيولوجيا الطبية <<جايتون وهول>>
الذي نقله للعربية الأستاذ الدكتور صادق الهلالي، وكتاب أساسيات الإحصاء الطبي
الذي نقله إلى العربية الأستاذ الدكتور عصمت حمود.
في الكويت، في إصدار سلسلة المناهج الطبية العربية، والتي صدر منها حتى اليوم كتب في العلوم الاساسية مثل علم الجنين الطبي وعلم التشريح الطبي وعلم الطفيليات وعلم الأنسجة (الهستولوجيا) وكتب في العلوم السريرية (الإكلينيكية) مثل أمراض القلب والأمراض الباطنية، وثمة تجربة فريدة أصدر المكتب خلالها كتب التشريح والهستولوجيا والجنين باللغتين الإنجليزية والعربية في الوقت نفسه.تم تحديث المقال في 15 نوفمبر 2020
العلوم الطبية باللغة العربية MedArabic.com (مجتمع مترجمي الطب) هو موقع مخصص للمترجمين الطبيين عامة والمهتمين بتعريب الطب خاصة، الهدف منه دعم قضية تعريب الطب، ودعم المترجمين الطبيين العرب.
في العلوم الطبية باللغة العربية نهتم بتعريب وترجمة علوم الطب والصيدلة وغيرها من العلوم الطبية إلى اللغة العربية،
خدمة الترجمة الطبية المتخصصة، هي أحد خدمات العلوم الطبية باللغة العربية، نوفر من خلالها خدمات الترجمة الطبية المتخصصة الاحترافية، من الإنجليزية للعربية ومن العربية للإنجليزية،
تتم الترجمات بأقلام مترجمين متخصصين في المجالات الطبية المختلفة وخبراء في أصول الترجمة، معاييرنا مختلفة عن الآخرين. فالمترجم عندنا ليس مجرد مترجم بل هو قبل ذلك طبيب أو صيدلاني أو باحث مختص في المجال، أضف إلى ذلك معرفته بأصول الترجمة وإتقانه للغة، فتكون النتيجة تحفة فنية وليست مجرد مادة مترجمة.
تشمل خدماتنا ترجمة حميع المنشورات الطبية مثل الأبحاث الطبية، والمقالات الطبية، والكتب الطبية.
